华人不怕巫统的513威胁 (Chinese not afraid of Umno’s May 13 threat)
By Chua JuiMeng
蔡锐明
Johor PKR
chairman and PKR vice-president Chua JuiMeng addressing diners at the
LayangLayang PKR dinner on Dec 1, 2012.
公正党中央副主席兼柔佛州主席蔡锐明在12月1日拉央拉央公正党晚宴讲话。
IT’S
very irresponsible and unbecoming of Shahrizat “Cowwoman” Abdul Jalil to use
the May 13 to threaten all Malaysians, especially the non-Malays, at the Umno
general assembly that ended on Nov 30, 2012).
“牛女郎”莎丽扎在11月30日结束的巫统大会上利用513来威胁所有的马来西亚人,特别是非马来人,是非常不负责任和不适当的。
Who
will become Prime Minister when Pakatan Rakyat (PR) is given the mandate to
govern in the next 13th General Election?
当民联在第13届大选获得委托执政时,谁将担任首相呢?
Who
will be the new Johor MentriBesar when PR wins the right to rule the state?
当民联赢的州执政权,谁将是新的柔佛州务大臣呢?
De
facto PR leader Anwar Ibrahim, a Malay, will be the prime minister. His deputy
would also be a Malay, PAS president HadiAwang.
公正党实权领袖安华,一个马来人,将担任首相。他的副手也会是一个马来人:伊斯兰党主席哈迪阿旺。
A
Malay leader from the PR will also be the new Johor MentriBesar (Chief
Minister).
一个民联的马来领袖也将是新的柔佛州务大臣。
So,
how can there be the May 13 racial riots recur when the Umno-led BN is given
the boot by the people in the next national polls. PR Malay leaders are also backed
by non-Malay leaders in PKR and DAP.
当巫统领导的国阵在来届大选被人民给换掉时,又怎么会有种族骚动呢?民联的马来领袖都是得到公正党和行动党的非马来领袖的支持的。
There
is no racial discontent or friction. Only BN-Umno will be replaced by PR.
不会有种族不满或冲突。只是国阵-巫统被民联取代罢了。
BN
politicians who continue to use the May 13 racial riots as the bogey to scare
or intimidate Malaysians into supporting them are completely out of date and
doing a disservice to communal unity and nation-building.
那些不断地利用513来恐吓或胁迫马来西亚人民支持他们的国阵政客可说是过时了,而且还有损社会团结和国家建设。
So,
are you all here afraid of Umno’s May 13 threat? The diners responded with a
loud “NO”.
所以,你们怕不怕巫统的513威胁?(晚宴出席者:不怕!)
Chua …
Malaysians must not fear exercising their rights to show who the boss is in
this country.
蔡锐明:马来西亚人民一定要勇于行使他们的权力来显示谁才是老板。
The
next general election is not about race or religion.
来届大选和种族或宗教无关。
It
is about good governance and justice.
重点是公平和正义。
Who
are the super rich and rich in Malaysia? They are the Umno Malays and their
cronies, not the ordinary rural and urban Malays.
谁是马来西亚的超级富豪?是巫统的马来人和他们的朋党,不是普通的马来人。
Umno
has, over the past 55 years swallowed the bulk of the country’s wealth for
itself, as reflected by the RM1 trillion capital flight in the last decade.
巫统在过去的55年已经把马来西亚的财富都吞掉了。过去十年就有1兆的资金外流。
Malaysians
must therefore not fear exercising their rights to show who the boss is in this
country. You have nothing to worry about because Anwar has been consistent in
his speeches, stressing the need to do away with race-based policies to
stimulate and fast track socio-economic growth via good governance.
所以马来西亚人一定要勇于行使他们的权力来显示谁才是这个国家的老板。你们不用担心,因为安华一直不断的强调去除种族主义政策,促进社会经济发展的必要性。
In
the last general election, PR only managed to win one parliamentary seat in
Johor – Bakri.
上届大选民联只在柔佛州赢得一个国会议席:峇吉里。
The
MCA lost Bakri when it denied me the opportunity to defend the seat.
马华输掉这个议席是因为不让我参选。
Chua (right)
seated at the main table preparing to deliver his ceramah.
蔡锐明(右),在主桌准备发表讲话。
This
time round, our target is to strive for PR to win at least 13 parliamentary
seats in Johor.
这次我们的目标是要让民联赢得至少13个国会议席。
If
Johoreans give their full support to PR in the next general election, it is not
impossible achieve a historic strong two-party system in this country, something
we have been waiting for the last 55 years.
只要柔佛人在来届大选给予民联全力的支持,就有可能给这个国家带来我们已经等了55年的“两党制”。
Johoreans
need to take the lead to help ensure our future is secured with a PR win. Every
vote counts and I appeal to all LayangLayangand SimpangRenggamvoters to support
PR in the next general election.
柔佛人一定要带头确保我们的将来,让民联获胜。每一票都很重要。我呼吁拉央拉央和新邦令金选民在来届大选支持民联。